- πιέζω
- πιέζωGrammatical information: v.Meaning: `to press, to push, beset' (Il.).Other forms: -έω (Hom. as v.l.; Hp., Herod., Plb.), aor. πιέσαι (IA.), pass. πιεσθῆναι (θ 336), also πι-έξαι, -εχθῆναι (Hp., Epidaur.); fut. πιέσω, perf. midd. πεπίεσμαι (Arist.; -ίεγμαι Hp.), act. πεπίεκα; besides πιάζω (Alcm., Alc., hell.). πιάσαι (-άξαι Theoc.), πιασθῆναι, πεπίασμαι (hell.), rarely w. ἐπ-, ἀπο- a.o.Compounds: Often w. συν-, ἐκ-, ἀπο- a.o.Derivatives: 1. πίε-(πία-)σις (συν-, ἀπο-πιέζω ) f. `pressing, pressure' (Pl., Arist.); 2. -σμός (ἐκ-, συν- πιέζω a.o.) m. `id.' (Hp., Arist.); 3. -σμα (ἀπο-, ἐκ- πιέζω a.o.) n. `pressure, pressed mass' (Hp., Eub.); 4. -στήρ m. `presser, press' (Att. inscr., medic.) with -στήριος `pressing', n. `press' (Dsc.); 5. -στρον n. `id.' (Hp., Gal.).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: On πιεζ-έω as innovation beside older πιέζ-ω cf. κυρ-έω beside κύρ-ω a.o. (Schwyzer 721). Also πιάζω is an innovation (after the verbs in -άζω; perh. also phonet. explainable; s. Schwyzer 244 w. lit., a.o. Wackernagel IF 25, 336f. = Kl. Schr. 2, 1032 f.). -- Not certainly interpreted. Great semantic and phonetic similarity shows Skt. pīḍáyati `squeeze, press, hurt', which stands first for *pizd- and would give Gr. *πίζω. For it πιέζω after ἕζω (Schwyzer 721 n. 5)? Diff., very hard, Kuiper Acta Or. 12, 227f.: πιέζω from *pii̯es-dō as full grade of *pis-d- in Skt. pīḍ-. Further combinations hypothetic: *piz-d- from *pis-d- as d-enlargement of IE *pis- in Lat. pīnsō `pound, crush' (Fick, Curtius a. A.; cf. πτίσσω). -- Earlier (Brugmann, Osthoff etc.; s. Bq s.v. and WP. 2, 486 [Pok. 887]) from *(e)pi-sed-i̯ō resp. *(e)pi-zd- (\> pīḍáyati) prop. *"sit upon" = `squeeze' explained; against this Kuiper l.c. and Mayrhofer s.v. w. rich lit. and many details.Page in Frisk: 2,533-534
Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό). Robert S.P.. 2010.